Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة تجميع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموعة تجميع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai déjà tout préparé.
    لدي مجموعة الصندوق تجميع لتسجيلات موسيقية وافلام وغيرها *
  • Groupe Bronson, assemblage.
    ،المجموعة الثانية ستتولون أمر التجميع
  • Le même principe, a-t-on ajouté, devrait s'appliquer à l'extension du regroupement à des membres supplémentaires du groupe.
    وأُضيف أن المبدأ نفسه ينبغي أن يُطبّق على ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إلى التجميع الموضوعي.
  • d) Inclusion de membres solvables du groupe dans le regroupement
    (د) شمل أعضاء المجموعة الموسرين في عملية التجميع
  • Quinze lieux de regroupement au total ont été choisis dans les zones contrôlées respectivement par le Gouvernement et par les Forces nouvelles.
    وتم تحديد ما مجموعه 15 نقطة تجميع في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة والقوات الجديدة.
  • C'est ainsi que le musée national d'histoire de la littérature biélorusse a entrepris de retracer l'évolution de сette littérature dans une vaste fresque historique allant de l'époque où l'écriture est apparue jusqu'à nos jours.
    ونتيجة لهذا العمل، تم تجميع مجموعة فريدة من المخططات والكتب النادرة والصور والمحفوظات لكتاب بيلاروسيين.
  • b) si les activités du groupe s'imbriquent au point qu'un regroupement des patrimoines profiterait à tous les créanciers;
    (ب) ما إذا كانت شؤون المجموعة متشابكة بحيث يكون التجميع مفيدا لجميع الدائنين؛
  • Sur le plan pratique, ils pourraient bénéficier ou pâtir de la mise en commun des actifs du groupe de la même manière que les autres créanciers chirographaires.
    وقد ينتفع هؤلاء أو يخسروا، عمليا، من تجميع موجودات المجموعة شأنهم شأن سائر الدائنين غير المضمونين.
  • À ce sujet, ils ont suggéré que les règles de la concurrence en matière d'ententes et d'abus de position dominante au sein de l'UEMOA soient harmonisées selon les principes du système de l'UE, en coordonnant les règles nationales et les règles communautaires, en regroupant les informations dans le domaine considéré, et en confiant un rôle plus important aux États membres, en raison du personnel restreint qui était chargé de la concurrence au sein de la Commission.
    وسأل البعض عما إذا كانت قواعد المنافسة المتعلقة بالكارتلات وإساءة استعمال مركز الهيمنة في الاتحاد من الواجب تنسيقها وفقاً لخطوط نظام الاتحاد الأوروبي، مع تنسيقها مع القواعد الوطنية وقواعد المجموعة، وتجميع المعلومات ذات الصلة، ومنح الدول الأعضاء دوراً أكبر بالنظر إلى عدد موظفي المنافسة المحدود داخل المفوضية. وطلب البعض إيضاحات حول قلة العقوبات.
  • On a signalé que le choix de la date du regroupement des patrimoines aux fins du calcul de la période suspecte poserait des problèmes pour les opérations conclues entre la date de demande d'ouverture, ou de l'ouverture, des procédures visant les différents membres du groupe et la date du regroupement des patrimoines.
    ولوحظ أن اختيار تاريخ التجميع الموضوعي لحساب فترة الاشتباه ستنجم عنه مشاكل فيما يتعلق بالمعاملات التي تُبرم بين تاريخ تقديم طلب لبدء إجراءات الإعسار أو بدئها فيما يتعلق بفرادى أعضاء المجموعة وتاريخ التجميع الموضوعي.